„Über alles wurde schon alles geschrieben, nur noch nicht von mir.“ (Sandra Schröder, frei nach Karl Valentin)
Stille Nacht, Heilige Nacht
Informationen zur Sprachlernmethode: https://sndrsch.blogspot.com/p/fremdsprachen-lernen.html
J.R.R. Tolkien: The Ring Poem [Lord of the Rings]
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Drei Ringe für die Elben-könige unter dem himmel,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Sieben für die Zwerg-herren in ihren hallen von stein,
Nine for Mortal Men doomed to die,
Neun für Sterblich Menschen verdammt zu sterben,
One for the Dark Lord on his dark throne
Ein für den Dunkel Herr auf sein dunkel thron
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
In dem Land von Mordor wo die Schatten liegen.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
Ein Ring zu beherrschen sie alle, Ein Ring zu finden sie,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
Ein Ring zu bringen sie alle und in der Dunkelheit binden sie
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
In dem Land von Mordor wo die Schatten liegen.
Maschenka und der Bär
Informationen zur Sprachlernmethode: https://sndrsch.blogspot.com/p/fremdsprachen-lernen.html
Por qué te vas
Hoy en mi ventana brilla el sol
Heute in mein fenster scheint der sonne
y el / un corazón
und der / ein herz
se pone triste contemplando la ciudad
sich setzt (wird) traurig betrachtend die stadt
¿por qué te vas?
durch was (warum) dich gehst-du (weg)
Como cada noche desperté
Sowie/da jede nacht aufwachte-ich
pensando en tí
denkend in (an) dich
y en mi reloj todas las horas ví pasar
und in (auf) mein uhr alle die stunden sah-ich vergehen
¿por qué te vas?
durch was (warum) dich gehst-du (weg)
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Alle die versprechen von mein liebe sich gehen-werden mit-dir
me olvidarás...
mich vergessen-wirst-du
Junto a la estación lloraré igual que un niño
Neben/Nahe zu (bei) die bahnhof weinen-werde-ich gleich/ebenso wie ein kind
¿por qué te vas?...
durch was (warum) dich gehst-du (weg)
Bajo la penumbra de un farol
Unter die Halbschatten von ein laterne
se dormirán
sich (ein)schlafen-werden-sie
todas las cosas que quedaron por decir
alle die dinge die blieben noch/um (zu)sagen
se dormirán.
sich (ein)schlafen-werden-sie
Junto a las manillas de un reloj
Neben/Nahe zu (bei) die zeiger von ein uhr
esperarán
warten/hoffen-werden-sie
todas las horas que quedaron por vivir
alle die stunden die blieben noch/um (zu)leben
esperarán.
warten/hoffen-werden-sie
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Alle die versprechen von mein liebe sich gehen-werden mit-dir
me olvidarás...
mich vergessen-wirst-du
Junto a la estación lloraré igual que un niño
Neben/Nahe zu (bei) die bahnhof weinen-werde-ich gleich/ebenso wie ein kind
¿por qué te vas?...
durch was (warum) dich gehst-du (weg)
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Alle die versprechen von mein liebe sich gehen-werden mit-dir
me olvidarás...
mich vergessen-wirst-du
Junto a la estación lloraré igual que un niño
Neben/Nahe zu (bei) die bahnhof weinen-werde-ich gleich/ebenso wie ein kind
¿por qué te vas?...
durch was (warum) dich gehst-du (weg)
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Alle die versprechen von mein liebe sich gehen-werden mit-dir
me olvidarás...
mich vergessen-wirst-du
Junto a la estación lloraré igual que un niño
Neben/Nahe zu (bei) die bahnhof weinen-werde-ich gleich/ebenso wie ein kind
¿por qué te vas?...
durch was (warum) dich gehst-du (weg)
Edge of Night (Pippin's Song) [Lord of the Rings]
Home is behind The world ahead
Daheim ist hinter Die welt vorn
And there are many paths to tread
Und da sind viele pfade zu treten
Through shadow To the edge of night
Durch schatten Zu dem rand von nacht
Until the stars are all alight
Bis die sterne sind alle erleuchtet
Mist and shadow Cloud and shade
Nebel und schatten Wolke und schatten
All shall fade All shall -fade.
Alles wird verblassen Alles wird -verblassen.
Informationen zur Sprachlernmethode: https://sndrsch.blogspot.com/p/fremdsprachen-lernen.html
Abonnieren
Posts (Atom)